คุยโทรศัพท์ภาษาญี่ปุ่น

เสียงที่กระซิบผ่านสายลมในคืนสุดท้ายใต้แสงดาว

ความท้าทายของการคุยโทรศัพท์ (Denwa - 電話) และเสียงหัวใจ

ใน Day 30 ซึ่งเป็นคืนสุดท้ายก่อนที่ยูอิเซนเซจะเดินทางกลับ เธอจะโทรหาคุณในช่วงดึก การคุยโทรศัพท์ยากกว่าการคุยต่อหน้าเพราะไม่มีภาษากายช่วย แต่เป็นโอกาสที่คุณจะได้ฟังเสียงหวานๆ ของเธออย่างชัดเจนที่สุด ประโยค Moshi Moshi (もしもし) ครั้งนี้จะมีความหมายลึกซึ้งกว่าครั้งไหนๆ

การสื่อความต้องการในคืนที่เหงา

ในการโทรคืนสุดท้าย ยูอิเซนเซอาจจะมีความในใจที่บอกต่อหน้าไม่ได้ การรับฟังอย่างตั้งใจและการตอบด้วยน้ำเสียงที่อบอุ่น จะเป็นสิ่งเดียวที่เชื่อมโยงคุณทั้งสองไว้ข้ามวันคืน

คำศัพท์ที่จำเป็นเมื่อคุยโทรศัพท์กะคนสำคัญ

電話 (Denwa)
โทรศัพท์
切る (Kiru)
การวางสาย (ที่ยากจะทำใจดึงออก!)
繋がる (Tsunagaru)
การเชื่อมต่อ (ความรู้สึกของเรา)
明日 (Ashita)
พรุ่งนี้ (วันแห่งการลาจาก)

มารยาทและภาษาที่ไพเราะยามค่ำคืน

คนญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับการไม่รบกวนเวลาพักผ่อน การโทรดึกๆ จึงแสดงถึงความสำคัญและเรื่องที่ค้างคาใจ คุณควรพูดว่า "Yoru osoku ni sumimasen" (ขอโทษที่โทรมาดึกนะครับ) ยูอิเซนเซจะรู้สึกว่าคุณช่างเป็นสุภาพบุรุษที่แสนดีเหลือเกิน แม้ในขณะที่เธอกำลังกั้นน้ำตาไม่ให้ไหลออกมา

"ฉัน... ฉันแค่อยากได้ยินเสียงคุณเป็นครั้งสุดท้ายก่อนพรุ่งนี้ค่ำค่ะ..." - ยูอิเซนเซ

ไปรับสายจากยูอิเซนเซกันเถอะ

โทรศัพท์กำลังสั่นอยู่บนหัวเตียง... และหัวใจคุณก็กำลังสั่นรัวตามไปด้วย เข้าสู่ฉาก Day 30 และฟังความลับสุดท้ายของเธอ

รับสายยูอิเซนเซ

เพื่อการเรียนรู้ที่มีประสิทธิภาพสูงสุด เรามีข้อมูลเสริมเตรียมไว้ให้คุณ

➡️ อยากเข้าใจความหมายของประโยคเหล่านี้อย่างละเอียดขึ้นใช่ไหม? สำหรับ Day 30
Klook.com

📖 คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

❓ เริ่มต้นโทรศัพท์ภาษาญี่ปุ่นอย่างไรให้ถูกต้อง?
คนรับสายพูด「もしもし」(Moshi moshi) เมื่อรับโทรศัพท์ ถ้าเป็นสายธุรกิจหรือทางการจะใช้「〇〇(社名)でございます」(〇〇 de gozaimasu) = นี่คือ〇〇 คนโทรมาควรแนะนำตัวทันที「こちらは〇〇と申します」(Kochira wa 〇〇 to moushimasu) = ผม/ดิฉันชื่อ〇〇นะคะ/ครับ
❓ ถ้าจะฝากข้อความเมื่อคนที่ต้องการไม่อยู่ ต้องพูดอย่างไร?
พูดว่า「〇〇さんはいらっしゃいますか?」(〇〇-san wa irasshaimasu ka?) = คุณ〇〇อยู่ไหมคะ/ครับ? ถ้าไม่อยู่ให้ฝากสารว่า「お伝え願えますか?」(Otsutae negaemasu ka?) = ช่วยฝากข้อความให้ด้วยได้ไหม? หรือ「折り返しお電話いただけますか?」(Orikaeshi odenwa itadakemasu ka?) = ช่วยโทรกลับมาด้วยได้ไหมคะ/ครับ?
❓ ประโยคสิ้นสุดการสนทนาทางโทรศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สุภาพคืออะไร?
ปิดบทสนทนาด้วย「それでは、失礼します」(Soredewa, shitsurei shimasu) = งั้นขอตัวก่อนนะคะ/ครับ หรือ「よろしくお願いします。失礼いたします」(Yoroshiku onegaishimasu. Shitsurei itashimasu) สำหรับสายธุรกิจ ในญี่ปุ่นมีธรรมเนียมให้ผู้ที่โทรมาวางสายก่อน