เรียนภาษาญี่ปุ่นผ่านสถานการณ์จำลอง นี่คือตัวอย่างบทสนทนาบางส่วนจากเกม:
Day 1: ทักทายในโรงเรียน
ระบบ / システム: あなたの名前を教えてください。
(กรุณากรอกชื่อของคุณ)
(バンコクのうだるような暑さの中、新しい日本語の授業が始まる……)
((ความร้อนอบอ้าวของกรุงเทพฯ การเรียนภาษาญี่ปุ่นคาบใหม่กำลังจะเริ่มขึ้น...))
ยุ้ย / ユイ: 皆さん、おはようございます。
(สวัสดีค่ะทุกคน)
ยุ้ย / ユイ: 今日から1ヶ月間、ここで日本語を教えることになったユイです。宜しくお願いしますね。
(ฉันชื่อยุ้ยค่ะ จะมาเป็นอาจารย์ฝึกสอนภาษาญี่ปุ่นที่นี่เป็นเวลา 1 เดือน)
(新しい先生は優しそうで明るい人だ。彼女は教室をぐるりと見渡した)
((อาจารย์คนใหม่ดูเป็นคนใจดีและร่าเริง เธอกวาดสายตาไปรอบๆ ห้องเรียน))
ยุ้ย / ユイ: あそこに座っているあなた、お名前を教えてもらえますか?
(คุณคนที่นั่งตรงนั้น ช่วยบอกชื่อหน่อยได้ไหมคะ?)
ตัวเลือก (Choices):
- 「タワンです。宜しくお願いします、先生!」 (ผมชื่อ ตะวัน ครับ ฝากตัวด้วยครับอาจารย์!)
- 「……あ、タワンです。よろしく」 (เอ่อ... ผม ตะวัน ครับ)
- 「先生、かわいいですね!タワンです!」 (อาจารย์น่ารักจังเลยครับ ผมชื่อ ตะวัน!)
(その後、最初の授業はあっという間に進み……放課後になった)
((หลังจากนั้น การเรียนคาบแรกก็ผ่านไปอย่างรวดเร็ว... ตอนนี้เป็นเวลาเลิกเรียนแล้ว))
ยุ้ย / ユイ: はい、今日はここまでです。皆さんお疲れ様でした。
(เอาล่ะ วันนี้พอแค่นี้ค่ะ ทุกคนเก่งมากเลย)
(他の生徒たちが帰っていく中、ユイ先生は教卓で資料を片付けている)
((นักเรียนคนอื่นทยอยเดินออกจากห้องไป ยุ้ยเซนเซกำลังเก็บเอกสารอยู่ที่โต๊ะหน้าห้อง))
ตัวเลือก (Choices):
- (資料の片付けを手伝う) ((เข้าไปช่วยเก็บเอกสาร))
- (授業の内容について質問する) ((ถามคำถามเกี่ยวกับบทเรียน))
- (さっさと帰る) ((รีบเก็บกระเป๋ากลับบ้าน))
ยุ้ย / ユイ: 実は私、タイで教えるのは初めてで……まだ勝手がわからなくて。
(จริงๆ แล้ว ฉันเพิ่งเคยมาสอนที่ไทยเป็นครั้งแรก... ยังไม่ค่อยชินเท่าไหร่เลยค่ะ)
ยุ้ย / ユイ: タワンさん、もしわからないことがあったら、いつでも言ってくださいね。
(คุณ ตะวัน ถ้ามีอะไรที่ไม่เข้าใจตรงไหน บอกฉันได้ตลอดเลยนะคะ)
ตัวเลือก (Choices):
- 「それなら、僕がタイのガイドをしますよ」 (งั้นผมจะคอยเป็นไกด์แนะนำไทยให้เซนเซเองครับ)
- 「先生、頑張ってくださいね」 (พยายามเข้าครับเซนเซ!)
- 「はいはい。こっちも忙しいですけどね」 (ครับๆ ผมก็ยุ่งๆ อยู่เหมือนกัน)
(先生の笑顔に、少し胸が鳴った。……これからの1ヶ月、ただの授業では終わらない気がする)
((รอยยิ้มของเซนเซทำให้ใจเต้นรัว... ดูเหมือนว่า 1 เดือนนับจากนี้ จะต้องเป็นช่วงเวลาที่ไม่ธรรมดาแน่ๆ))
Day 2: ชมความสวยงาม
(放課後。オレンジ色の夕日が差し込む教室で……)
((หลังเลิกเรียน ท่ามกลางแสงแดดสีส้มยามเย็นที่สาดส่องเข้ามาในห้องเรียน...))
ยุ้ย / ユイ: あら、タワンさん。まだ帰っていなかったんですか?
(อ้าว คุณ ตะวัน ยังไม่กลับบ้านอีกเหรอคะ?)
ตัวเลือก (Choices):
- 「先生に補習をお願いしたくて」 (ผมอยากให้เซนเซช่วยติวให้หน่อยครับ)
- 「先生と話したくて残りました」 (ผมอยากอยู่คุยกับเซนเซน่ะครับ)
- 「忘れ物をしただけです」 (ลืมของน่ะครับ เดี๋ยวก็กลับแล้ว)
ยุ้ย / ユイ: せっかくですから、少し発音の復習をしましょうか。
(ไหนๆ ก็อยู่แล้ว เรามาทบทวนการออกเสียงกันดีไหมคะ?)
ยุ้ย / ユイ: 日本語は口の形が重要なんです。私の口元を見て……
(ภาษาญี่ปุ่นเนี่ย รูปปากสำคัญมากเลยนะคะ ลองดูปากฉันนะ...)
(ユイ先生がグッと顔を近づけてくる。ふわりと、甘い香りがした)
((ยุ้ยเซนเซขยับเข้ามาใกล้จนได้กลิ่นหอมอ่อนๆ จากตัวเธอ))
ยุ้ย / ユイ: さあ、言ってみてください。『きれい』。
(ลองพูดคำว่า 'คิเรอิ' (สวย) ดูสิคะ)
ตัวเลือก (Choices):
- 「……き、きれい」 (คิเรอิ... (สวย...))
- 「先生のほうが……きれいです」 (เซนเซน่ะ... คิเรอิ (เซนเซ... สวยจังครับ))
- 「キレーーーッ!」 (คิเร่!!!)
ยุ้ย / ユイ: もう、タワンさんは本当に調子がいいんですから。
(คุณ ตะวัน เนี่ย ชอบแกล้งฉันอยู่เรื่อยเลยนะคะ)
ยุ้ย / ユイ: でも……真面目に残ってくれて、ありがとうございます。
(แต่ว่า... ขอบคุณที่ตั้งใจเรียนนะคะ)
(照れたように微笑む先生が可愛くて、目が離せなかった)
((รอยยิ้มเขินๆ ของเซนเซ น่ารักจนละสายตาไม่ได้เลย...))
ยุ้ย / ユイ: さて、今日はこのくらいにしましょうか。いっしょに帰りましょう。
(เอาล่ะ วันนี้พอแค่นี้ดีกว่าค่ะ กลับบ้านกันเถอะ)
ตัวเลือก (Choices):
- 「途中まで送りますよ」 (ให้ผมเดินไปส่งนะครับ)
- 「じゃあ、僕はこれで」 (งั้นผมขอตัวกลับก่อนนะครับ)
- 「この後、どこか寄りませんか?」 (ไปหาอะไรกินกันต่อไหมครับ?)
Day 3: คำศัพท์อาหาร
(お昼休み。賑やかな学食の席で、ユイ先生が一人で座っているのを見つけた)
((พักเที่ยง ณ โรงอาหารที่เต็มไปด้วยนักเรียน ฉันเห็นยุ้ยเซนเซกำลังนั่งอยู่คนเดียว))
ยุ้ย / ユイ: か、辛い……辛すぎます……涙が……。
(เผ็ด... เผ็ดจังเลยค่ะ... น้ำตาจะไหลแล้ว...)
(どうやら激辛のソムタムを頼んでしまったらしい。顔が真っ赤だ)
((ดูเหมือนว่าเธอจะเผลอสั่งส้มตำรสจัดไปซะแล้ว หน้าแดงไปหมดเลย))
ตัวเลือก (Choices):
- 「先生、水です!飲んでください!」 ((ยื่นขวดน้ำให้) ดื่มน้ำก่อนครับเซนเซ!)
- 「あはは、日本の人には辛すぎましたか?」 ((หัวเราะ) คนญี่ปุ่นกินเผ็ดไม่ค่อยได้สินะครับ)
- 「僕が食べるので、僕のおかずをどうぞ」 (เดี๋ยวผมกินแทนเองครับ เซนเซกินข้าวของผมไปนะ)
ยุ้ย / ユイ: タイの料理は美味しいですけど、私には少し刺激が強いみたいです。
(อาหารไทยอร่อยนะคะ แต่รสจัดไปหน่อยสำหรับฉัน)
ยุ้ย / ユイ: ところで、タワンさんは普段どんなものを食べるんですか?
(ว่าแต่ คุณ ตะวัน ปกติชอบกินอะไรเหรอคะ?)
ตัวเลือก (Choices):
- 「日本食が好きです!」 (ผมชอบกินอาหารญี่ปุ่นครับ!)
- 「先生と一緒なら、なんでも美味しいです」 (ผมกินอะไรก็ได้ครับ ขอแค่ได้กินกับเซนเซ)
- 「もちろん激辛のタイ料理ですよ!」 (กินอาหารไทยแบบเผ็ดๆ นี่แหละครับ เด็ดสุด!)
ยุ้ย / ユイ: 一緒に食べてくれてありがとうございます。とても楽しかったです。
(ขอบคุณที่มานั่งเป็นเพื่อนนะคะ ได้คุยกับคุณแล้วสนุกดีค่ะ)
ยุ้ย / ユイ: そろそろお昼休みも終わりですね。授業の準備に戻ります。
(หมดเวลาพักแล้ว งั้นฉันขอตัวไปเตรียมการสอนก่อนนะคะ)
ตัวเลือก (Choices):
- 「はい、また授業で」 (เจอกันในคาบเรียนนะครับ)
- 「荷物、職員室まで持ちますよ」 (ผมจะช่วยถือของไปส่งที่ห้องพักครูนะครับ)
- 「今日の放課後も……補習、いいですか?」 (เย็นนี้... ผมขอไปติวอีกได้ไหมครับ?)
(歩き出す先生の後ろ姿を見送った。……こんな風に距離が近づいていくのが、なんだか嬉しい)
((แผ่นหลังของเซนเซที่เดินจากไป ดูน่าดึงดูดอย่างบอกไม่ถูก... การได้ใกล้ชิดกันแบบนี้ มันดีจริงๆ))